|
Translatorum har sedan 1997 hjälpt företag i många länder (bl.a.
Sverige, Norge, Danmark, Finland, Luxemburg, Italien, Storbritannien, USA,
Israel, Algeriet, Frankrike, Tyskland, Nederländerna, Schweiz, Singapore och Belgien) med att förmedla
budskap till kunder över hela världen.
Jag,
Elisabeth Lundberg-Karlsson, företagets grundare, är språkvetare och
inbiten "ordfantast" som arbetar med en av de största
utmaningar som finns - att framställa texter som är begripliga och
lättsmälta för den målgrupp som texten är avsedd för.
Kommunikation
är minst lika viktig skriven som muntlig, varför en välskriven text har
större chanser att föra fram sitt budskap än en text som inte tarvat någon
eftertanke.
Efter
arbete som adjunkt och oupphörliga universitetsstudier vid sidan av, var
det dags att ägna sig åt heltidsstudier igen. Jag blev antagen till
Tolk- och översättarinstitutets tvååriga översättarutbildning (TÖI)
och byggde på mina tidigare universitetsexamina med en magisterexamen i
översättning.
Under
arbetet som översättare har jag, utöver de löpande
översättningsuppdragen, även hunnit med några större verk, d.v.s. böcker
med huvudsaklig inriktning mot hästar:
Seabiscuit - en amerikansk legend
|
|
|
|
Personlighetspsykologi
- ett kognitivt perspektiv
|
|
|
|
Perfekt
uppförande
|
|
|
|
Från mina
händer till dina
|
|
Medlemskap:
SFÖ,
Sveriges facköversättarförening (fullvärdig medlem)
Översättarcentrum
Språkvårdssamfundet
|
|